Deuteronomy 32:30
একজন লোক কি কখনও 1,000 লোককে তাড়িয়ে দিতে পারে? দুজন কি কখনও 10,000 লোককে পালাতে বাধ্য করতে পারে? এই সব তখনই ঘটে যখন প্রভু তাদের শত্রুর হাতে সমর্পণ করেন! এই সব তখনই ঘটে যদি শৈলতাদের দাসের মত বিক্রয় করে দেন!
How | אֵיכָ֞ה | ʾêkâ | ay-HA |
should one | יִרְדֹּ֤ף | yirdōp | yeer-DOFE |
chase | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
a thousand, | אֶ֔לֶף | ʾelep | EH-lef |
two and | וּשְׁנַ֖יִם | ûšĕnayim | oo-sheh-NA-yeem |
put ten thousand | יָנִ֣יסוּ | yānîsû | ya-NEE-soo |
to flight, | רְבָבָ֑ה | rĕbābâ | reh-va-VA |
except | אִם | ʾim | eem |
לֹא֙ | lōʾ | loh | |
their Rock | כִּֽי | kî | kee |
had sold | צוּרָ֣ם | ṣûrām | tsoo-RAHM |
them, | מְכָרָ֔ם | mĕkārām | meh-ha-RAHM |
Lord the and | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
had shut them up? | הִסְגִּירָֽם׃ | hisgîrām | hees-ɡee-RAHM |