Deuteronomy 26:13
তুমি অবশ্যই প্রভু, তোমার ঈশ্বরকে বলবে, ‘আমি আমার বাড়ী থেকে উত্পন্ন দ্রব্য়ের পবিত্র অংশ নিয়ে এসে তা লেবীয়দের, বিদেশীদের, পিতৃহীন ও বিধবাদের দিয়েছি| আমি তোমার আজ্ঞার কোনটি পালন করতে অস্বীকার করি নি| আমি সে সব ভুলেও যাই নি|
Then thou shalt say | וְאָֽמַרְתָּ֡ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
before | לִפְנֵי֩ | lipnēy | leef-NAY |
the Lord | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, thy | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
I have brought away | בִּעַ֧רְתִּי | biʿartî | bee-AR-tee |
things hallowed the | הַקֹּ֣דֶשׁ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |
out of | מִן | min | meen |
mine house, | הַבַּ֗יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
and also | וְגַ֨ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
given have | נְתַתִּ֤יו | nĕtattîw | neh-ta-TEEOO |
them unto the Levite, | לַלֵּוִי֙ | lallēwiy | la-lay-VEE |
stranger, the unto and | וְלַגֵּר֙ | wĕlaggēr | veh-la-ɡARE |
to the fatherless, | לַיָּת֣וֹם | layyātôm | la-ya-TOME |
widow, the to and | וְלָֽאַלְמָנָ֔ה | wĕlāʾalmānâ | veh-la-al-ma-NA |
according to all | כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL |
thy commandments | מִצְוָֽתְךָ֖ | miṣwātĕkā | meets-va-teh-HA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
commanded hast thou | צִוִּיתָ֑נִי | ṣiwwîtānî | tsee-wee-TA-nee |
me: I have not | לֹֽא | lōʾ | loh |
transgressed | עָבַ֥רְתִּי | ʿābartî | ah-VAHR-tee |
commandments, thy | מִמִּצְוֹתֶ֖יךָ | mimmiṣwōtêkā | mee-mee-ts-oh-TAY-ha |
neither | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
have I forgotten | שָׁכָֽחְתִּי׃ | šākāḥĕttî | sha-HA-heh-tee |