Deuteronomy 12:31
সেই ভাবে তোমরা তোমাদের প্রভু, ঈশ্বরের, উপাসনা করো না| কারণ প্রভু য়েগুলো ঘৃণা করেন সেই সবরকম খারাপ কাজই ঐ সমস্ত লোকরা করে| কারণ তারা দেবতাদের কাছে বলি হিসেবে তাদের সন্তানদের পোড়ায!
Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
do | תַעֲשֶׂ֣ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
so | כֵ֔ן | kēn | hane |
Lord the unto | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
thy God: | אֱלֹהֶ֑יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
every | כָל | kāl | hahl |
abomination | תּֽוֹעֲבַ֨ת | tôʿăbat | toh-uh-VAHT |
to the Lord, | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he hateth, | שָׂנֵ֗א | śānēʾ | sa-NAY |
done they have | עָשׂוּ֙ | ʿāśû | ah-SOO |
unto their gods; | לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם | lēʾlōhêhem | lay-LOH-hay-HEM |
for | כִּ֣י | kî | kee |
even | גַ֤ם | gam | ɡahm |
אֶת | ʾet | et | |
their sons | בְּנֵיהֶם֙ | bĕnêhem | beh-nay-HEM |
daughters their and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
they have burnt | בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם | bĕnōtêhem | beh-NOH-tay-HEM |
fire the in | יִשְׂרְפ֥וּ | yiśrĕpû | yees-reh-FOO |
to their gods. | בָאֵ֖שׁ | bāʾēš | va-AYSH |
לֵֽאלֹהֵיהֶֽם׃ | lēʾlōhêhem | LAY-loh-hay-HEM |