Deuteronomy 1:17
বিচার করার সময় কখনই একজন ব্যক্তিকে অন্যের থেকে বেশী গুরুত্বপূর্ণ মনে করবে না| প্রত্যেক ব্যক্তির সমান বিচার করবে| কোনো ব্যক্তির সম্পর্কেই ভীত হবে না, কারণ তোমাদের সিদ্ধান্ত ঈশ্বরের কাছ থেকে আসা সিদ্ধান্ত| কিন্তু যদি কোনো ঘটনা বিচার করা তোমাদের পক্ষে খুবই কঠিন হয়, তাহলে সেটি আমার কাছে নিয়ে এসো; এবং আমি সেটির বিচার করবো|’
Ye shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
respect | תַכִּ֨ירוּ | takkîrû | ta-KEE-roo |
persons | פָנִ֜ים | pānîm | fa-NEEM |
judgment; in | בַּמִּשְׁפָּ֗ט | bammišpāṭ | ba-meesh-PAHT |
but ye shall hear | כַּקָּטֹ֤ן | kaqqāṭōn | ka-ka-TONE |
small the | כַּגָּדֹל֙ | kaggādōl | ka-ɡa-DOLE |
as well as the great; | תִּשְׁמָע֔וּן | tišmāʿûn | teesh-ma-OON |
not shall ye | לֹ֤א | lōʾ | loh |
be afraid | תָג֙וּרוּ֙ | tāgûrû | ta-ɡOO-ROO |
face the of | מִפְּנֵי | mippĕnê | mee-peh-NAY |
of man; | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
for | כִּ֥י | kî | kee |
the judgment | הַמִּשְׁפָּ֖ט | hammišpāṭ | ha-meesh-PAHT |
God's: is | לֵֽאלֹהִ֣ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
and the cause | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
that | וְהַדָּבָר֙ | wĕhaddābār | veh-ha-da-VAHR |
hard too is | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
for | יִקְשֶׁ֣ה | yiqše | yeek-SHEH |
you, bring | מִכֶּ֔ם | mikkem | mee-KEM |
it unto | תַּקְרִב֥וּן | taqribûn | tahk-ree-VOON |
hear will I and me, | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
it. | וּשְׁמַעְתִּֽיו׃ | ûšĕmaʿtîw | oo-sheh-ma-TEEV |