Daniel 6:19
পরদিন সকালে আলো ফোটার সঙ্গে সঙ্গেই তিনি গুহার কাছে ছুটে গেলেন|
Then | בֵּאדַ֣יִן | bēʾdayin | bay-DA-yeen |
the king | מַלְכָּ֔א | malkāʾ | mahl-KA |
arose | בִּשְׁפַּרְפָּרָ֖א | bišparpārāʾ | beesh-pahr-pa-RA |
early very | יְק֣וּם | yĕqûm | yeh-KOOM |
in the morning, | בְּנָגְהָ֑א | bĕnoghāʾ | beh-noɡe-HA |
went and | וּבְהִ֨תְבְּהָלָ֔ה | ûbĕhitbĕhālâ | oo-veh-HEET-beh-ha-LA |
in haste | לְגֻבָּ֥א | lĕgubbāʾ | leh-ɡoo-BA |
unto the den | דִֽי | dî | dee |
of | אַרְיָוָתָ֖א | ʾaryāwātāʾ | ar-ya-va-TA |
lions. | אֲזַֽל׃ | ʾăzal | uh-ZAHL |
Cross Reference
Matthew 28:1
বিশ্রামবারেরশেষে সপ্তাহের প্রথম দিন, অর্থাত্, ববিবার খুব ভোরে মগ্দলীনী মরিয়ম ও অন্য মরিয়ম কবরটা দেখতে এলেন৷
Mark 16:2
সপ্তাহের প্রথম দিন ভোরে, ঠিক সূর্য় ওঠার পরই তাঁরা সমাধিগুহার কাছে গেলেন৷
2 Corinthians 2:13
কিন্তু আমি খুব উদ্বেগে ছিলাম, কারণ সেখানে আমি আমার ভাই তীতকে পাই নি; তাই আমি তাদের বিদায় জানিয়েছিলাম এবং মাকিদনিয়ার উদ্দেশ্যে রওনা হয়েছিলাম৷
1 Thessalonians 3:5
আর এইজন্য আর ধৈর্য্য ধরতে না পারাতে আমি তীমথিয়কে তোমাদের কাছে পাঠিয়ে জানতে চেয়েছিলাম য়ে তোমরা বিশ্বাসে স্থির আছ কি না৷ আমার মনে ভয় ছিল য়ে শয়তান মানুষকে নানা প্রলোভনে ফেলে, সে তোমাদের পরাজিত করেছে; তা করলে আমাদের সমস্ত পরিশ্রম পণ্ড হয়ে য়েত৷