Daniel 10:17
মহাশয়, আমি দানিয়েল, আপনার ভৃত্য| আমার প্রভু, আমার মত এক জন বিনীত লোক আপনার সঙ্গে কি করে কথা বলতে পারে? আমার সমস্ত শক্তি নিঃশেষিত এবং আমার পক্ষে নিঃশ্বাস নেওয়াটাই কঠিন হয়ে দাঁড়িয়েছে|’
Daniel 10:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.
American Standard Version (ASV)
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither was there breath left in me.
Bible in Basic English (BBE)
For how may this servant of my lord have talk with my lord? for, as for me, straight away my strength went from me and there was no breath in my body.
Darby English Bible (DBY)
And how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remaineth no strength in me, neither is there breath left in me.
World English Bible (WEB)
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, immediately there remained no strength in me, neither was there breath left in me.
Young's Literal Translation (YLT)
And how is the servant of this my lord able to speak with this my lord? as for me, henceforth there remaineth in me no power, yea, breath hath not been left in me.
| For how | וְהֵ֣יךְ | wĕhêk | veh-HAKE |
| can | יוּכַ֗ל | yûkal | yoo-HAHL |
| the servant | עֶ֤בֶד | ʿebed | EH-ved |
| of this | אֲדֹנִי֙ | ʾădōniy | uh-doh-NEE |
| lord my | זֶ֔ה | ze | zeh |
| talk | לְדַבֵּ֖ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
| with | עִם | ʿim | eem |
| this | אֲדֹ֣נִי | ʾădōnî | uh-DOH-nee |
| my lord? | זֶ֑ה | ze | zeh |
| me, for as for | וַאֲנִ֤י | waʾănî | va-uh-NEE |
| straightway | מֵעַ֙תָּה֙ | mēʿattāh | may-AH-TA |
| there remained | לֹֽא | lōʾ | loh |
| no | יַעֲמָד | yaʿămād | ya-uh-MAHD |
| strength | בִּ֣י | bî | bee |
| neither me, in | כֹ֔חַ | kōaḥ | HOH-ak |
| is there breath | וּנְשָׁמָ֖ה | ûnĕšāmâ | oo-neh-sha-MA |
| left | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| in me. | נִשְׁאֲרָה | nišʾărâ | neesh-uh-RA |
| בִֽי׃ | bî | vee |
Cross Reference
Exodus 24:10
পর্বতের ওপর তারা ইস্রায়েলের ঈশ্বরকে দেখতে পেল| ঈশ্বর নীল আকাশের মতো স্বচ্ছ নীলকান্ত মণির রাস্তার ওপরে দাঁড়িয়ে ছিলেন|
Isaiah 6:1
যে বছর ঊষিয রাজার মৃত্যু হল আমি প্রভুকে এক উচ্চ ও মনোরম সিংহাসনে বসে থাকতে দেখলাম| তাঁর লম্বা রাজপোশাক মন্দিরকে ভরে দিয়েছিল|
Genesis 32:20
তোমরা বলবে, “এই উপহার আপনার জন্যে আর আপনার দাস যাকোব আমাদের পেছনেই আসছেন|” যাকোব বলল, “যদি আমি এই লোকদের উপহার সমেত আমার আগে পাঠাই তবে হয়তো এষৌ আমায় ক্ষমা করে গ্রহণ করবেন|”
Exodus 33:20
কিন্তু তোমরা আমার মুখ দেখতে পাবে না| আমাকে দেখার পর কেউ বাঁচতে পারবে না|
Judges 6:22
তখন গিদিয়োন বুঝতে পারলেন যে তিনি এতক্ষণ প্রভুর দূতের সঙ্গেই কথা বলছিলেন| গিদিয়োন চেঁচিয়ে উঠল, “সর্বশক্তিমান প্রভু! আমি প্রভুর দূতকে মুখোমুখি দেখেছি|”
Judges 13:21
প্রভুর সেই দূত আর কখনও মানোহ এবং তার স্ত্রীর কাছে আবির্ভূত হয় নি| অবশেষে মানোহ বুঝতে পারল যে লোকটি সত্যিই প্রভুর দূত|
Matthew 22:43
যীশু তাদের বললেন, ‘তবে দায়ূদ কিভাবে পবিত্র আত্মার অনুপ্রেরণায় তাঁকে ‘প্রভু’ বলে সম্বোধন করেছেন? তিনি বলেছিলেন,
Mark 12:36
দাযূদ তো নিজেই পবিত্র আত্মার প্রেরণাতেই এই কথা বলেছেন: ‘প্রভু আমার প্রভুকে বললেন, ‘তুমি আমার ডানদিকে বস যতক্ষণ না তোমার শত্রুদের তোমার পায়ের তলায় রাখি৷’ গীতসংহিতা 110:1
John 1:18
ঈশ্বরকে কেউ কখনও দেখেনি; কিন্তু একমাত্র পুত্র, যিনি পিতার কাছে থাকেন, তিনিই তাঁকে প্রকাশ করেছেন৷