জাখারিয়া 5:9
তখন আমি ওপরের দিকে তাকিযে সারস পাখীর মতডানা সমেত দুই জন স্ত্রীলোককে দেখতে পেলাম| তারা নীচে উড়ে এল এবং তাদের পাখার বাতাসের সাহায্যে সেই ঝুড়িটাকে তুলে নিল| তারপর তারা ঝুড়িটাকে বহন করে বাতাসের মধ্যে দিয়ে উড়ে গেল|
Then lifted I up | וָאֶשָּׂ֨א | wāʾeśśāʾ | va-eh-SA |
eyes, mine | עֵינַ֜י | ʿênay | ay-NAI |
and looked, | וָאֵ֗רֶא | wāʾēreʾ | va-A-reh |
and, behold, | וְהִנֵּה֩ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
out came there | שְׁתַּ֨יִם | šĕttayim | sheh-TA-yeem |
two | נָשִׁ֤ים | nāšîm | na-SHEEM |
women, | יֽוֹצְאוֹת֙ | yôṣĕʾôt | yoh-tseh-OTE |
wind the and | וְר֣וּחַ | wĕrûaḥ | veh-ROO-ak |
was in their wings; | בְּכַנְפֵיהֶ֔ם | bĕkanpêhem | beh-hahn-fay-HEM |
had they for | וְלָהֵ֥נָּה | wĕlāhēnnâ | veh-la-HAY-na |
wings | כְנָפַ֖יִם | kĕnāpayim | heh-na-FA-yeem |
like the wings | כְּכַנְפֵ֣י | kĕkanpê | keh-hahn-FAY |
stork: a of | הַחֲסִידָ֑ה | haḥăsîdâ | ha-huh-see-DA |
up lifted they and | וַתִּשֶּׂ֙אנָה֙ | wattiśśeʾnāh | va-tee-SEH-NA |
אֶת | ʾet | et | |
the ephah | הָ֣אֵיפָ֔ה | hāʾêpâ | HA-ay-FA |
between | בֵּ֥ין | bên | bane |
the earth | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and the heaven. | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
הַשָּׁמָֽיִם׃ | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |