রোমীয় 15:30
ভাই ও বোনেরা, তোমাদের কাছে আমার একান্ত মিনতি তোমরা ঈশ্বরের কাছে আমার জন্য প্রার্থনা কর৷ আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের দোহাই দিয়ে বলছি, পবিত্র আত্মার ভালোবাসায় প্রণোদিত হয়ে তোমরা আমার জন্য ঈশ্বরের কাছে মিনতি কর৷
Now | Παρακαλῶ | parakalō | pa-ra-ka-LOH |
I beseech | δὲ | de | thay |
you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
for sake, | διὰ | dia | thee-AH |
the | τοῦ | tou | too |
κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo | |
Lord | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Christ's | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
and | καὶ | kai | kay |
for | διὰ | dia | thee-AH |
the | τῆς | tēs | tase |
love | ἀγάπης | agapēs | ah-GA-pase |
the of | τοῦ | tou | too |
Spirit, | πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose |
that ye strive together with | συναγωνίσασθαί | synagōnisasthai | syoon-ah-goh-NEE-sa-STHAY |
me | μοι | moi | moo |
in | ἐν | en | ane |
your prayers | ταῖς | tais | tase |
to | προσευχαῖς | proseuchais | prose-afe-HASE |
ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE | |
God | ἐμοῦ | emou | ay-MOO |
for | πρὸς | pros | prose |
me; | τὸν | ton | tone |
θεόν | theon | thay-ONE |