প্রবচন 1:22
“ওহে বোকা লোকরা, আর কতদিন ধরে তোমরা তোমাদের নির্বোধের মত জীবনযাপন করাকে ভালবেসে চলবে? আরও কতকাল প্রজ্ঞাকেউপহাস করা উপভোগ করবে? হীনবুদ্ধিরা কতদিন জ্ঞানকে ঘৃণা করবে?
How long, | עַד | ʿad | ad |
מָתַ֣י׀ | mātay | ma-TAI | |
ones, simple ye | פְּתָיִם֮ | pĕtāyim | peh-ta-YEEM |
will ye love | תְּֽאֵהֲב֫וּ | tĕʾēhăbû | teh-ay-huh-VOO |
simplicity? | פֶ֥תִי | petî | FEH-tee |
scorners the and | וְלֵצִ֗ים | wĕlēṣîm | veh-lay-TSEEM |
delight | לָ֭צוֹן | lāṣôn | LA-tsone |
in their scorning, | חָמְד֣וּ | ḥomdû | home-DOO |
and fools | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
hate | וּ֝כְסִילִ֗ים | ûkĕsîlîm | OO-heh-see-LEEM |
knowledge? | יִשְׂנְאוּ | yiśnĕʾû | yees-neh-OO |
דָֽעַת׃ | dāʿat | DA-at |