গণনা পুস্তক 6:7 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল গণনা পুস্তক গণনা পুস্তক 6 গণনা পুস্তক 6:7

Numbers 6:7
এমনকি যদি তার নিজের পিতামাতা কিংবা ভাই অথবা বোন মারা যায়, তাহলেও সে অবশ্যই তাদের স্পর্শ করবে না| এটা তাকে অশুচি করে দেবে| তাকে অবশ্যই দেখাতে হবে যে, সে পৃথক এবং সম্পূর্ণভাবে সে নিজেকে ঈশ্বরের কাছে সমর্পণ করেছে|

Numbers 6:6Numbers 6Numbers 6:8

Numbers 6:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head.

American Standard Version (ASV)
He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die; because his separation unto God is upon his head.

Bible in Basic English (BBE)
He may not make himself unclean for his father or his mother, his sister or his brother, if death comes to them; because he is under an oath to keep himself separate for God.

Darby English Bible (DBY)
He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister when they die; for the consecration of his God is upon his head.

Webster's Bible (WBT)
He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head.

World English Bible (WEB)
He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die; because his separation to God is on his head.

Young's Literal Translation (YLT)
for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister -- he is not unclean for them at their death, for the separation of his God `is' on his head;

is
father,
his
לְאָבִ֣יוlĕʾābîwleh-ah-VEEOO
for
for
his
וּלְאִמּ֗וֹûlĕʾimmôoo-leh-EE-moh
mother,
or
for
לְאָחִיו֙lĕʾāḥîwleh-ah-heeoo
his
brother,
for
his
וּלְאַ֣חֹת֔וֹûlĕʾaḥōtôoo-leh-AH-hoh-TOH
sister,
or
He
לֹֽאlōʾloh
not
shall
unclean
himself
יִטַּמָּ֥אyiṭṭammāʾyee-ta-MA
make
when
they
לָהֶ֖םlāhemla-HEM
die:
בְּמֹתָ֑םbĕmōtāmbeh-moh-TAHM
because
consecration
כִּ֛יkee
the
of
his
נֵ֥זֶרnēzerNAY-zer
God
upon
אֱלֹהָ֖יוʾĕlōhāyway-loh-HAV
his
head.
עַלʿalal
רֹאשֽׁוֹ׃rōʾšôroh-SHOH

Cross Reference

গণনা পুস্তক 9:6
কিন্তু কিছু লোক ঐ দিনটিকে নিস্তারপর্বের পবিত্র দিন হিসেবে উদয়াপন করতে পারে নি| তারা অশুচি ছিল, কারণ তারা একটা মৃতদেহ স্পর্শ করেছিল| সুতরাং তারা ঐ দিনে মোশি এবং হারোণের কাছে গেল|

লেবীয় পুস্তক 21:1
প্রভু মোশিকে বললেন, “হারোণের পুত্রদের অর্থাত্‌ যাজকদের এই বিষয়গুলি বলো: একজন যাজক অবশ্যই কোন মৃত ব্যক্তিকে স্পর্শ করে নিজেকে অশুচি করবে না|

লেবীয় পুস্তক 21:10
“প্রধান যাজক, ইস্রায়েলেকে তার ভাইদের মধ্যে থেকে বেছে নেওয়া হয়েছে, অভিষেকের তেল যার মাথায় ঢালা হয়েছে এবং বিশেষ পোশাক পরার জন্য ইস্রায়েলেকে বাছা হয়েছে সে প্রকাশ্যে তার বিষাদ বোঝাতে যেন তার মাথার চুল এলোমেলো না করে এবং তার কাপড়-চোপড় না ছেঁড়ে|

এজেকিয়েল 44:25
তারা কোন মৃত ব্যক্তির কাছে গিয়ে নিজেদের অশুচি করবে না| কিন্তু মৃত ব্যক্তি যদি তাদের বাবা, মা, পুত্র, কন্যা, ভাই অথবা অব্বিাহিত বোন হয় তবে তারা অশুচি হতে পারে|