গণনা পুস্তক 32:2
সেই কারণে রূবেণ এবং গাদের পরিবারগোষ্ঠীর লোকরা মোশি, যাজক ইলিয়াসর এবং লোকদের নেতাদের সঙ্গে কথা বলল|
The children | וַיָּבֹ֥אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
of Gad | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
children the and | גָ֖ד | gād | ɡahd |
of Reuben | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
came | רְאוּבֵ֑ן | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
and spake | וַיֹּֽאמְר֤וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
Eleazar | אֶלְעָזָ֣ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
the priest, | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
unto and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
the princes | נְשִׂיאֵ֥י | nĕśîʾê | neh-see-A |
of the congregation, | הָֽעֵדָ֖ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |