গণনা পুস্তক 16:27
সেই কারণে কোরহ, দাথন এবং অবীরামের তাঁবু থেকে লোকরা সরে গেল| আর দাথন এবং অবীরাম বের হয়ে তাদের স্ত্রীদের সন্তানদের এবং ছোটো শিশুদের নিয়ে তাঁবুর প্রবেশ পথে দাঁড়িয়ে রইল|
So they gat up | וַיֵּֽעָל֗וּ | wayyēʿālû | va-yay-ah-LOO |
from | מֵעַ֧ל | mēʿal | may-AL |
tabernacle the | מִשְׁכַּן | miškan | meesh-KAHN |
of Korah, | קֹ֛רֶח | qōreḥ | KOH-rek |
Dathan, | דָּתָ֥ן | dātān | da-TAHN |
Abiram, and | וַֽאֲבִירָ֖ם | waʾăbîrām | va-uh-vee-RAHM |
on every side: | מִסָּבִ֑יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
and Dathan | וְדָתָ֨ן | wĕdātān | veh-da-TAHN |
and Abiram | וַֽאֲבִירָ֜ם | waʾăbîrām | va-uh-vee-RAHM |
out, came | יָֽצְא֣וּ | yāṣĕʾû | ya-tseh-OO |
and stood | נִצָּבִ֗ים | niṣṣābîm | nee-tsa-VEEM |
door the in | פֶּ֚תַח | petaḥ | PEH-tahk |
of their tents, | אָֽהֳלֵיהֶ֔ם | ʾāhŏlêhem | ah-hoh-lay-HEM |
wives, their and | וּנְשֵׁיהֶ֥ם | ûnĕšêhem | oo-neh-shay-HEM |
and their sons, | וּבְנֵיהֶ֖ם | ûbĕnêhem | oo-veh-nay-HEM |
and their little children. | וְטַפָּֽם׃ | wĕṭappām | veh-ta-PAHM |