মথি 22:4
‘রাজা আবার তাঁর অন্য দাসদের পাঠালেন, বললেন, ‘যাঁরা নিমন্ত্রিত তাদের সকলকে বল৷ দেখ, আমার ভোজ প্রস্তুত, আমার বলদ ও হৃষ্টপুষ্ট বাছুরগুলো সব মারা হয়েছে, আর সব কিছুই প্রস্তুত৷ তোমরা বিবাহ ভোজে য়োগ দিতে এস৷’
Again, | πάλιν | palin | PA-leen |
he sent forth | ἀπέστειλεν | apesteilen | ah-PAY-stee-lane |
other | ἄλλους | allous | AL-loos |
servants, | δούλους | doulous | THOO-loos |
saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
Tell | Εἴπατε | eipate | EE-pa-tay |
τοῖς | tois | toos | |
bidden, are which them | κεκλημένοις | keklēmenois | kay-klay-MAY-noos |
Behold, | Ἰδού, | idou | ee-THOO |
I have prepared | τὸ | to | toh |
my | ἄριστόν | ariston | AH-ree-STONE |
μου | mou | moo | |
dinner: | ἡτοίμασα, | hētoimasa | ay-TOO-ma-sa |
my | οἱ | hoi | oo |
ταῦροί | tauroi | TA-ROO | |
oxen | μου | mou | moo |
and | καὶ | kai | kay |
my | τὰ | ta | ta |
fatlings | σιτιστὰ | sitista | see-tee-STA |
are killed, | τεθυμένα | tethymena | tay-thyoo-MAY-na |
and | καὶ | kai | kay |
all things | πάντα | panta | PAHN-ta |
are ready: | ἕτοιμα· | hetoima | AY-too-ma |
come | δεῦτε | deute | THAYF-tay |
unto | εἰς | eis | ees |
the | τοὺς | tous | toos |
marriage. | γάμους | gamous | GA-moos |