লেবীয় পুস্তক 6:20
“হারোণ আর তার পুত্রদের আমার কাছে এইসব নৈবেদ্য আনতে হবে| যেদিন তারা হারোণকে প্রধান যাজক বলে অভিষিক্ত করবে, সেদিনই তারা এটা করবে| শস্য নৈবেদ্যর জন্য তারা অবশ্যই কাপ গুঁড়ো ময়দা আনবে| (প্রতিদিনের নৈবেদ্য দানের সমযেই এটা দেওয়া হবে|) তারা এর অর্ধেক আনবে সকালে, বাকি অর্ধেক আনবে সন্ধ্যার সময়|
This | זֶ֡ה | ze | zeh |
is the offering | קָרְבַּן֩ | qorban | kore-BAHN |
of Aaron | אַֽהֲרֹ֨ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
sons, his of and | וּבָנָ֜יו | ûbānāyw | oo-va-NAV |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
offer shall they | יַקְרִ֣יבוּ | yaqrîbû | yahk-REE-voo |
unto the Lord | לַֽיהוָ֗ה | layhwâ | lai-VA |
day the in | בְּיוֹם֙ | bĕyôm | beh-YOME |
when he is anointed; | הִמָּשַׁ֣ח | himmāšaḥ | hee-ma-SHAHK |
part tenth the | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
of an ephah | עֲשִׂירִ֨ת | ʿăśîrit | uh-see-REET |
flour fine of | הָֽאֵפָ֥ה | hāʾēpâ | ha-ay-FA |
for a meat offering | סֹ֛לֶת | sōlet | SOH-let |
perpetual, | מִנְחָ֖ה | minḥâ | meen-HA |
half | תָּמִ֑יד | tāmîd | ta-MEED |
morning, the in it of | מַֽחֲצִיתָ֣הּ | maḥăṣîtāh | ma-huh-tsee-TA |
and half | בַּבֹּ֔קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
thereof at night. | וּמַֽחֲצִיתָ֖הּ | ûmaḥăṣîtāh | oo-ma-huh-tsee-TA |
בָּעָֽרֶב׃ | bāʿāreb | ba-AH-rev |