লেবীয় পুস্তক 5:11
“যদি মানুষটি দুটি ঘুঘু পাখী বা দুটি পাযরা দিতে সমর্থ না হয় তাহলে সে অবশ্যই কাপ গুঁড়ো ময়দা আনবে| এটাই হবে তার পাপের জন্য নৈবেদ্য| লোকটি কোনক্রমেই ময়দায কোন তেল দেবে না| তা পাপ মোচনের নৈবেদ্য বলে সে এতে কুন্দুরু দেবে না|
But if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
he | לֹא֩ | lōʾ | loh |
be not | תַשִּׂ֨יג | taśśîg | ta-SEEɡ |
bring to able | יָד֜וֹ | yādô | ya-DOH |
two | לִשְׁתֵּ֣י | lištê | leesh-TAY |
turtledoves, | תֹרִ֗ים | tōrîm | toh-REEM |
or | אוֹ֮ | ʾô | oh |
two | לִשְׁנֵ֣י | lišnê | leesh-NAY |
young | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
pigeons, | יוֹנָה֒ | yônāh | yoh-NA |
that he then | וְהֵבִ֨יא | wĕhēbîʾ | veh-hay-VEE |
sinned | אֶת | ʾet | et |
shall bring | קָרְבָּנ֜וֹ | qorbānô | kore-ba-NOH |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
offering his for | חָטָ֗א | ḥāṭāʾ | ha-TA |
the tenth part | עֲשִׂירִ֧ת | ʿăśîrit | uh-see-REET |
ephah an of | הָֽאֵפָ֛ה | hāʾēpâ | ha-ay-FA |
of fine flour | סֹ֖לֶת | sōlet | SOH-let |
offering; sin a for | לְחַטָּ֑את | lĕḥaṭṭāt | leh-ha-TAHT |
he shall put | לֹֽא | lōʾ | loh |
no | יָשִׂ֨ים | yāśîm | ya-SEEM |
oil | עָלֶ֜יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
upon | שֶׁ֗מֶן | šemen | SHEH-men |
neither it, | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall he put | יִתֵּ֤ן | yittēn | yee-TANE |
any frankincense | עָלֶ֙יהָ֙ | ʿālêhā | ah-LAY-HA |
thereon: | לְבֹנָ֔ה | lĕbōnâ | leh-voh-NA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
it | חַטָּ֖את | ḥaṭṭāt | ha-TAHT |
is a sin offering. | הִֽוא׃ | hiw | heev |