লেবীয় পুস্তক 26:44
কিন্তু এর পরেও শত্রুদের দেশে থাকাকালীন তারা যদি আমার কাছে সাহায়্য়ের জন্য ফিরে আসে আমি তাদের দিক থেকে মুখ ফিরিযে নেব না| আমি তাদের কথা শুনবো| আমি তাদের সম্পূর্ণ ধ্বংস করব না| আমি তাদের সঙ্গে আমার চুক্তি ভঙ্গ করব না কারণ আমিই প্রভু তাদের ঈশ্বর|
And yet | וְאַף | wĕʾap | veh-AF |
for all that, | גַּם | gam | ɡahm |
be they when | זֹ֠את | zōt | zote |
בִּֽהְיוֹתָ֞ם | bihĕyôtām | bee-heh-yoh-TAHM | |
land the in | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of their enemies, | אֹֽיְבֵיהֶ֗ם | ʾōyĕbêhem | oh-yeh-vay-HEM |
not will I | לֹֽא | lōʾ | loh |
cast them away, | מְאַסְתִּ֤ים | mĕʾastîm | meh-as-TEEM |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
abhor I will | גְעַלְתִּים֙ | gĕʿaltîm | ɡeh-al-TEEM |
utterly, them destroy to them, | לְכַלֹּתָ֔ם | lĕkallōtām | leh-ha-loh-TAHM |
and to break | לְהָפֵ֥ר | lĕhāpēr | leh-ha-FARE |
covenant my | בְּרִיתִ֖י | bĕrîtî | beh-ree-TEE |
with | אִתָּ֑ם | ʾittām | ee-TAHM |
them: for | כִּ֛י | kî | kee |
I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
Lord the am | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
their God. | אֱלֹֽהֵיהֶֽם׃ | ʾĕlōhêhem | ay-LOH-hay-HEM |