লেবীয় পুস্তক 26:43
“দেশ শূন্য হয়ে ইস্রায়েলেবে এবং ধ্বংসস্থান তার বিশ্রামের সময় উপভোগ করবে| তখন অবশিষ্ট জীবিতরা তাদের পাপের শাস্তিকে মেনে নেবে| তারা বুঝবে যে তারা আমার বিধিসমুহকে ঘৃণা করেছিল এবং আমার নিয়মাবলীকে মানতে অস্বীকার করেছিল বলে শাস্তি পেয়েছিল|
The land | וְהָאָרֶץ֩ | wĕhāʾāreṣ | veh-ha-ah-RETS |
left be shall also | תֵּֽעָזֵ֨ב | tēʿāzēb | tay-ah-ZAVE |
of them, and shall enjoy | מֵהֶ֜ם | mēhem | may-HEM |
וְתִ֣רֶץ | wĕtireṣ | veh-TEE-rets | |
her sabbaths, | אֶת | ʾet | et |
desolate lieth she while | שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ | šabbĕtōtêhā | sha-beh-toh-TAY-ha |
without them: and they | בָּהְשַׁמָּה֙ | bohšammāh | boh-sha-MA |
accept shall | מֵהֶ֔ם | mēhem | may-HEM |
וְהֵ֖ם | wĕhēm | veh-HAME | |
iniquity: their of punishment the of | יִרְצ֣וּ | yirṣû | yeer-TSOO |
because, | אֶת | ʾet | et |
even because | עֲוֹנָ֑ם | ʿăwōnām | uh-oh-NAHM |
despised they | יַ֣עַן | yaʿan | YA-an |
my judgments, | וּבְיַ֔עַן | ûbĕyaʿan | oo-veh-YA-an |
soul their because and | בְּמִשְׁפָּטַ֣י | bĕmišpāṭay | beh-meesh-pa-TAI |
abhorred | מָאָ֔סוּ | māʾāsû | ma-AH-soo |
my statutes. | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
חֻקֹּתַ֖י | ḥuqqōtay | hoo-koh-TAI | |
גָּֽעֲלָ֥ה | gāʿălâ | ɡa-uh-LA | |
נַפְשָֽׁם׃ | napšām | nahf-SHAHM |