লেবীয় পুস্তক 25:10
তোমরা 50 তম বছরকে একটি বিশেষ বছর গণ্য করবে| তোমাদের রাজ্য়ে বাস করা সমস্ত মানুষের জন্য তোমরা মুক্তি ঘোষণা করবে| এই সময়টিকে বলা হবে ‘জুবিলী’| তোমাদের প্রত্যেকে যে যার নিজস্ব সম্পত্তি ফিরে পাবে এবং তোমরা প্রত্যেকেই যে যার নিজের পরিবারে ফিরে ইস্রায়েলেবে|
And ye shall hallow | וְקִדַּשְׁתֶּ֗ם | wĕqiddaštem | veh-kee-dahsh-TEM |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
fiftieth the | שְׁנַ֤ת | šĕnat | sheh-NAHT |
הַֽחֲמִשִּׁים֙ | haḥămiššîm | ha-huh-mee-SHEEM | |
year, | שָׁנָ֔ה | šānâ | sha-NA |
and proclaim | וּקְרָאתֶ֥ם | ûqĕrāʾtem | oo-keh-ra-TEM |
liberty | דְּר֛וֹר | dĕrôr | deh-RORE |
throughout all the land | בָּאָ֖רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
all unto | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
the inhabitants | יֹֽשְׁבֶ֑יהָ | yōšĕbêhā | yoh-sheh-VAY-ha |
thereof: it | יוֹבֵ֥ל | yôbēl | yoh-VALE |
be shall | הִוא֙ | hiw | heev |
a jubile | תִּֽהְיֶ֣ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
return shall ye and you; unto | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
every man | וְשַׁבְתֶּ֗ם | wĕšabtem | veh-shahv-TEM |
unto | אִ֚ישׁ | ʾîš | eesh |
his possession, | אֶל | ʾel | el |
return shall ye and | אֲחֻזָּת֔וֹ | ʾăḥuzzātô | uh-hoo-za-TOH |
every man | וְאִ֥ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
unto | אֶל | ʾel | el |
his family. | מִשְׁפַּחְתּ֖וֹ | mišpaḥtô | meesh-pahk-TOH |
תָּשֻֽׁבוּ׃ | tāšubû | ta-shoo-VOO |