লেবীয় পুস্তক 20:3
“আমি সেই ব্যক্তির বিরুদ্ধে দাঁড়াব এবং তাকে তার লোকদের কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন করব, কারণ সে তার শিশুকে মোলকের উদ্দেশ্যে দিয়েছে| সে আমার পবিত্র নামকে শ্রদ্ধা করেনি এবং আমার পবিত্র স্থানকে অশুচি করেছে|
And I | וַֽאֲנִ֞י | waʾănî | va-uh-NEE |
will set | אֶתֵּ֤ן | ʾettēn | eh-TANE |
אֶת | ʾet | et | |
face my | פָּנַי֙ | pānay | pa-NA |
against that | בָּאִ֣ישׁ | bāʾîš | ba-EESH |
man, | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
off him cut will and | וְהִכְרַתִּ֥י | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE |
אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
from among | מִקֶּ֣רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev |
his people; | עַמּ֑וֹ | ʿammô | AH-moh |
because | כִּ֤י | kî | kee |
he hath given | מִזַּרְעוֹ֙ | mizzarʿô | mee-zahr-OH |
seed his of | נָתַ֣ן | nātan | na-TAHN |
unto Molech, | לַמֹּ֔לֶךְ | lammōlek | la-MOH-lek |
to | לְמַ֗עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
defile | טַמֵּא֙ | ṭammēʾ | ta-MAY |
אֶת | ʾet | et | |
my sanctuary, | מִקְדָּשִׁ֔י | miqdāšî | meek-da-SHEE |
and to profane | וּלְחַלֵּ֖ל | ûlĕḥallēl | oo-leh-ha-LALE |
אֶת | ʾet | et | |
my holy | שֵׁ֥ם | šēm | shame |
name. | קָדְשִֽׁי׃ | qodšî | kode-SHEE |