লেবীয় পুস্তক 12:2
“ইস্রায়েলের লোকদের বলো: যদি একজন স্ত্রীলোক একটি শিশু পুত্রের জন্ম দেয়, তাহলে সেই স্ত্রীলোকটি সাতদিন ধরে অশুচি থাকবে| তার মাসিকের রক্ত পাতের অশুচি সমযের মতই হবে এই অশুচিতা|
Speak | דַּבֵּ֞ר | dabbēr | da-BARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the children | בְּנֵ֤י | bĕnê | beh-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
If | אִשָּׁה֙ | ʾiššāh | ee-SHA |
a woman | כִּ֣י | kî | kee |
seed, conceived have | תַזְרִ֔יעַ | tazrîaʿ | tahz-REE-ah |
and born | וְיָֽלְדָ֖ה | wĕyālĕdâ | veh-ya-leh-DA |
a man child: | זָכָ֑ר | zākār | za-HAHR |
unclean be shall she then | וְטָֽמְאָה֙ | wĕṭāmĕʾāh | veh-ta-meh-AH |
seven | שִׁבְעַ֣ת | šibʿat | sheev-AT |
days; | יָמִ֔ים | yāmîm | ya-MEEM |
according to the days | כִּימֵ֛י | kîmê | kee-MAY |
separation the of | נִדַּ֥ת | niddat | nee-DAHT |
for her infirmity | דְּוֹתָ֖הּ | dĕwōtāh | deh-oh-TA |
shall she be unclean. | תִּטְמָֽא׃ | tiṭmāʾ | teet-MA |