বিলাপ-গাথা 1:5
জেরুশালেমের শএুরা জয়ী হয়েছে| তার শএুরা এখন নিয়ন্ত্রনাধীন| তার বিপক্ষীরা আরামে বাস করে| এটা ঘটেছে কারণ বহু পাপের জন্যই প্রভু থাকে শাস্তি দিয়েছেন| তাঁর সন্তানরা চলে গিয়েছেন, শএুরা তাদের বন্দী করে নিয়ে গিয়েছেন|
Her adversaries | הָי֨וּ | hāyû | ha-YOO |
are | צָרֶ֤יהָ | ṣārêhā | tsa-RAY-ha |
the chief, | לְרֹאשׁ֙ | lĕrōš | leh-ROHSH |
her enemies | אֹיְבֶ֣יהָ | ʾôybêhā | oy-VAY-ha |
prosper; | שָׁל֔וּ | šālû | sha-LOO |
for | כִּֽי | kî | kee |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hath afflicted | הוֹגָ֖הּ | hôgāh | hoh-ɡA |
for her | עַ֣ל | ʿal | al |
the multitude | רֹב | rōb | rove |
of her transgressions: | פְּשָׁעֶ֑יהָ | pĕšāʿêhā | peh-sha-A-ha |
children her | עוֹלָלֶ֛יהָ | ʿôlālêhā | oh-la-LAY-ha |
are gone | הָלְכ֥וּ | holkû | hole-HOO |
into captivity | שְׁבִ֖י | šĕbî | sheh-VEE |
before | לִפְנֵי | lipnê | leef-NAY |
the enemy. | צָֽר׃ | ṣār | tsahr |