বিচারকচরিত 11:17
ইস্রায়েলীয়রা ইদোমের রাজার কাছে দূত পাঠাল| দূতরা সাহায্য চাইল| তারা বলল, “ইস্রায়েলীয়দের তোমাদের দেশের ওপর দিয়ে যেতে দাও|” কিন্তু ইদোমের রাজা আমাদের যেতে দিল না| মোয়াবের রাজার কাছেও আমরা একই রকম বার্তা পাঠালাম| সেও তার দেশের ওপর দিয়ে আমাদের যেতে দিল না| অগত্যা ইস্রায়েলীয়রা কাদেশেই থেকে গেল|
Then Israel | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | יִשְׂרָאֵ֣ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
messengers | מַלְאָכִ֣ים׀ | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
king the | מֶלֶךְ֩ | melek | meh-lek |
of Edom, | אֱד֨וֹם׀ | ʾĕdôm | ay-DOME |
saying, | לֵאמֹ֜ר | lēʾmōr | lay-MORE |
thee, pray I me, Let | אֶעְבְּרָה | ʾeʿbĕrâ | eh-beh-RA |
pass through | נָּ֣א | nāʾ | na |
thy land: | בְאַרְצֶ֗ךָ | bĕʾarṣekā | veh-ar-TSEH-ha |
king the but | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
of Edom | שָׁמַע֙ | šāmaʿ | sha-MA |
not would | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
hearken | אֱד֔וֹם | ʾĕdôm | ay-DOME |
manner like in And thereto. | וְגַ֨ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
they sent | אֶל | ʾel | el |
unto | מֶ֧לֶךְ | melek | MEH-lek |
the king | מוֹאָ֛ב | môʾāb | moh-AV |
Moab: of | שָׁלַ֖ח | šālaḥ | sha-LAHK |
but he would | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | אָבָ֑ה | ʾābâ | ah-VA |
Israel and consent: | וַיֵּ֥שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
abode | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
in Kadesh. | בְּקָדֵֽשׁ׃ | bĕqādēš | beh-ka-DAYSH |