বিচারকচরিত 1:16
কেনীয় সম্প্রদাযের লোকরা খেজুর গাছের শহর যেরিকো ছেড়ে যিহূদার লোকদের সঙ্গে য়িহুদা মরু অঞ্চলের দিকে চলে গেল| তারা অরাদ শহরের কাছে নেগেভের স্থায়ী বাসিন্দা হল| (কনানীয়রা মোশির শ্বশুরকুল থেকে এসেছিল|)
And the children | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
Kenite, the of | קֵינִי֩ | qêniy | kay-NEE |
Moses' | חֹתֵ֨ן | ḥōtēn | hoh-TANE |
father in law, | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
up went | עָל֨וּ | ʿālû | ah-LOO |
out of the city | מֵעִ֤יר | mēʿîr | may-EER |
trees palm of | הַתְּמָרִים֙ | hattĕmārîm | ha-teh-ma-REEM |
with | אֶת | ʾet | et |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
Judah of | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
into the wilderness | מִדְבַּ֣ר | midbar | meed-BAHR |
of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
which | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
south the in lieth | בְּנֶ֣גֶב | bĕnegeb | beh-NEH-ɡev |
of Arad; | עֲרָ֑ד | ʿărād | uh-RAHD |
went they and | וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
and dwelt | וַיֵּ֥שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
among | אֶת | ʾet | et |
the people. | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |