যোশুয়া 6:8
যিহোশূয়র কথা শেষ হলে সাত জন যাজক প্রভুর সমক্ষে যাত্রা শুরু করলেন| তাঁরা সাতটি শিঙা বহন করলেন এবং চলতে চলতে বাজাতে লাগলেন| যাজকরা তাঁদের পিছনে পিছনে প্রভুর পবিত্র সিন্দুক বয়ে নিয়ে চললেন|
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
Joshua when | כֶּֽאֱמֹ֣ר | keʾĕmōr | keh-ay-MORE |
had spoken | יְהוֹשֻׁעַ֮ | yĕhôšuʿa | yeh-hoh-shoo-AH |
unto | אֶל | ʾel | el |
people, the | הָעָם֒ | hāʿām | ha-AM |
that the seven | וְשִׁבְעָ֣ה | wĕšibʿâ | veh-sheev-AH |
priests | הַכֹּֽהֲנִ֡ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
bearing | נֹֽשְׂאִים֩ | nōśĕʾîm | noh-seh-EEM |
the seven | שִׁבְעָ֨ה | šibʿâ | sheev-AH |
trumpets | שֽׁוֹפְר֤וֹת | šôpĕrôt | shoh-feh-ROTE |
horns rams' of | הַיּֽוֹבְלִים֙ | hayyôbĕlîm | ha-yoh-veh-LEEM |
passed on | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
before | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the Lord, | עָֽבְר֕וּ | ʿābĕrû | ah-veh-ROO |
blew and | וְתָֽקְע֖וּ | wĕtāqĕʿû | veh-ta-keh-OO |
with the trumpets: | בַּשּֽׁוֹפָר֑וֹת | baššôpārôt | ba-shoh-fa-ROTE |
ark the and | וַֽאֲרוֹן֙ | waʾărôn | va-uh-RONE |
of the covenant | בְּרִ֣ית | bĕrît | beh-REET |
of the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
followed | הֹלֵ֖ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
them. | אַֽחֲרֵיהֶֽם׃ | ʾaḥărêhem | AH-huh-ray-HEM |