যোশুয়া 13:6
“সীদোনের লোকরা লিবানোন থেকে মিষ্রফোত্-মযিম পর্য়ন্ত বিস্তৃত পাহাড়ি দেশে বাস করে| কিন্তু ইস্রায়েলের লোকদের স্বার্থে ঐসব দেশের সমস্ত লোককে আমি বের করে দেব| এই দেশের কথা অবশ্যই মনে রাখবে ইস্রায়েলীয়দের কাছে দেশ ভাগ করে দেবার সময় যা বললাম সে রকম করবে|
All | כָּל | kāl | kahl |
the inhabitants | יֹֽשְׁבֵ֣י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
country hill the of | הָ֠הָר | hāhor | HA-hore |
from | מִֽן | min | meen |
Lebanon | הַלְּבָנ֞וֹן | hallĕbānôn | ha-leh-va-NONE |
unto | עַד | ʿad | ad |
Misrephoth-maim, | מִשְׂרְפֹ֥ת | miśrĕpōt | mees-reh-FOTE |
and all | מַ֙יִם֙ | mayim | MA-YEEM |
the Sidonians, | כָּל | kāl | kahl |
I will them | צִ֣ידֹנִ֔ים | ṣîdōnîm | TSEE-doh-NEEM |
drive out | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
before from | אֽוֹרִישֵׁ֔ם | ʾôrîšēm | oh-ree-SHAME |
the children | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
of Israel: | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
only | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
lot by it thou divide | רַ֠ק | raq | rahk |
Israelites the unto | הַפִּלֶ֤הָ | happilehā | ha-pee-LEH-ha |
for an inheritance, | לְיִשְׂרָאֵל֙ | lĕyiśrāʾēl | leh-yees-ra-ALE |
as | בְּֽנַחֲלָ֔ה | bĕnaḥălâ | beh-na-huh-LA |
I have commanded | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
thee. | צִוִּיתִֽיךָ׃ | ṣiwwîtîkā | tsee-wee-TEE-ha |