যোয়েল 2:11
প্রভু নিজে তার সৈন্যদের চিত্কার করে ডাকছেন| তাঁর শিবির খুব বড়| সত্যি সেই সৈন্যরা তাঁর আদেশ মানে| তারা খুবই শক্তিশালী| প্রভুর দিন হবে সত্যি তীব্র ও ভয়ানক; কে তা সহ্য করতে পারে?
And the Lord | וַֽיהוָ֗ה | wayhwâ | vai-VA |
shall utter | נָתַ֤ן | nātan | na-TAHN |
voice his | קוֹלוֹ֙ | qôlô | koh-LOH |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
his army: | חֵיל֔וֹ | ḥêlô | hay-LOH |
for | כִּ֣י | kî | kee |
his camp | רַ֤ב | rab | rahv |
is very | מְאֹד֙ | mĕʾōd | meh-ODE |
great: | מַחֲנֵ֔הוּ | maḥănēhû | ma-huh-NAY-hoo |
for | כִּ֥י | kî | kee |
he is strong | עָצ֖וּם | ʿāṣûm | ah-TSOOM |
executeth that | עֹשֵׂ֣ה | ʿōśē | oh-SAY |
his word: | דְבָר֑וֹ | dĕbārô | deh-va-ROH |
for | כִּֽי | kî | kee |
day the | גָד֧וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
of the Lord | יוֹם | yôm | yome |
great is | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and very | וְנוֹרָ֥א | wĕnôrāʾ | veh-noh-RA |
terrible; | מְאֹ֖ד | mĕʾōd | meh-ODE |
and who | וּמִ֥י | ûmî | oo-MEE |
can abide | יְכִילֶֽנּוּ׃ | yĕkîlennû | yeh-hee-LEH-noo |