যোব 22:3
তুমি যদি ন্যায়পরাযণ হও তাহলে ঈশ্বরের কি কোন সাহায্য হয়? না! অথবা তুমি যদি অনিন্দনীয হও তাহলে তা কি ঈশ্বরের পক্ষে লাভজনক হয়? না!
Is it any pleasure | הַחֵ֣פֶץ | haḥēpeṣ | ha-HAY-fets |
Almighty, the to | לְ֭שַׁדַּי | lĕšadday | LEH-sha-dai |
that | כִּ֣י | kî | kee |
thou art righteous? | תִצְדָּ֑ק | tiṣdāq | teets-DAHK |
or | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
is it gain | בֶּ֝֗צַע | beṣaʿ | BEH-tsa |
that him, to | כִּֽי | kî | kee |
thou makest thy ways | תַתֵּ֥ם | tattēm | ta-TAME |
perfect? | דְּרָכֶֽיךָ׃ | dĕrākêkā | deh-ra-HAY-ha |