যেরেমিয়া 6:26 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল যেরেমিয়া যেরেমিয়া 6 যেরেমিয়া 6:26

Jeremiah 6:26
আমার লোকরা, শোক পোশাকগুলি পরে নাও| সদ্য একমাত্র সন্তান হারানো জননীর মতো ভগ্ন হৃদয়ে চিত্কার করে কাঁদো, কারণ আমাদের শীঘ্রই ধ্বংসকারীর মুখোমুখি হতে হবে য়ে হঠাত্‌ আমাদের ওপর এসে পড়বে|

Jeremiah 6:25Jeremiah 6Jeremiah 6:27

Jeremiah 6:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.

American Standard Version (ASV)
O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation; for the destroyer shall suddenly come upon us.

Bible in Basic English (BBE)
O daughter of my people, put on haircloth, rolling yourself in the dust: give yourself to sorrow, as for an only son, with most bitter cries of grief; for he who makes waste will come on us suddenly.

Darby English Bible (DBY)
Daughter of my people, gird thee with sackcloth, and roll thyself in ashes: make mourning, [as] for an only son -- bitter lamentation; for the spoiler cometh suddenly upon us.

World English Bible (WEB)
Daughter of my people, gird you with sackcloth, and wallow yourself in ashes: make you mourning, as for an only son, most bitter lamentation; for the destroyer shall suddenly come on us.

Young's Literal Translation (YLT)
O daughter of My people, Gird on sackcloth, and roll thyself in ashes, The mourning of an only one make for thee, A lamentation most bitter, For suddenly come doth the spoiler against us.

O
daughter
בַּתbatbaht
of
my
people,
עַמִּ֤יʿammîah-MEE
gird
חִגְרִיḥigrîheeɡ-REE
sackcloth,
with
thee
שָׂק֙śāqsahk
and
wallow
thyself
וְהִתְפַּלְּשִׁ֣יwĕhitpallĕšîveh-heet-pa-leh-SHEE
in
ashes:
בָאֵ֔פֶרbāʾēperva-A-fer
make
אֵ֤בֶלʾēbelA-vel
mourning,
thee
יָחִיד֙yāḥîdya-HEED
as
for
an
only
son,
עֲשִׂ֣יʿăśîuh-SEE
most
bitter
לָ֔ךְlāklahk
lamentation:
מִסְפַּ֖דmispadmees-PAHD
for
תַּמְרוּרִ֑יםtamrûrîmtahm-roo-REEM
the
spoiler
כִּ֣יkee
shall
suddenly
פִתְאֹ֔םpitʾōmfeet-OME
come
יָבֹ֥אyābōʾya-VOH
upon
הַשֹּׁדֵ֖דhaššōdēdha-shoh-DADE
us.
עָלֵֽינוּ׃ʿālênûah-LAY-noo