যেরেমিয়া 51:62
তারপর বল: ‘প্রভু আপনি বলেছিলেন য়ে আপনি বাবিলকে ধ্বংস করবেন| আপনি বাবিলকে এমন ভাবে ধ্বংস করবেন য়ে সেখানে কোন জনপ্রাণী বেঁচে থাকবে না| এই দেশটি চির কালের ধ্বংসস্তূপে পরিণত হবে|’
Then shalt thou say, | וְאָמַרְתָּ֗ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
O Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
thou | אַתָּ֨ה | ʾattâ | ah-TA |
spoken hast | דִבַּ֜רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
against | אֶל | ʾel | el |
this | הַמָּק֤וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place, | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
to cut it off, | לְהַכְרִית֔וֹ | lĕhakrîtô | leh-hahk-ree-TOH |
none that | לְבִלְתִּ֤י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
shall | הֱיֽוֹת | hĕyôt | hay-YOTE |
remain | בּוֹ֙ | bô | boh |
in it, neither man | יוֹשֵׁ֔ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
nor | לְמֵאָדָ֖ם | lĕmēʾādām | leh-may-ah-DAHM |
beast, | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
but | בְּהֵמָ֑ה | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
that it shall be | כִּֽי | kî | kee |
desolate | שִׁמְמ֥וֹת | šimmôt | sheem-MOTE |
for ever. | עוֹלָ֖ם | ʿôlām | oh-LAHM |
תִּֽהְיֶֽה׃ | tihĕye | TEE-heh-YEH |