যেরেমিয়া 50:7
যারা আমার লোকদের দেখেছে তারাই তাদের আঘাত করেছে| এবং ঐসব শএুরা বলেছে, ‘আমরা মোটেই অন্যায় করিনি|’ ঐসব লোকরা প্রভুর বিরুদ্ধে পাপ কাজ করেছে| এই প্রভুই তাদের সত্যিকারের বিশ্রামস্থল| এই প্রভুই তাদের ঈশ্বর যা তাদের পিতারাও বিশ্বাস করত|
All | כָּל | kāl | kahl |
that found | מוֹצְאֵיהֶ֣ם | môṣĕʾêhem | moh-tseh-ay-HEM |
them have devoured | אֲכָל֔וּם | ʾăkālûm | uh-ha-LOOM |
adversaries their and them: | וְצָרֵיהֶ֥ם | wĕṣārêhem | veh-tsa-ray-HEM |
said, | אָמְר֖וּ | ʾomrû | ome-ROO |
We offend | לֹ֣א | lōʾ | loh |
not, | נֶאְשָׁ֑ם | neʾšām | neh-SHAHM |
because | תַּ֗חַת | taḥat | TA-haht |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
sinned have they | חָטְא֤וּ | ḥoṭʾû | hote-OO |
against the Lord, | לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA |
the habitation | נְוֵה | nĕwē | neh-VAY |
of justice, | צֶ֔דֶק | ṣedeq | TSEH-dek |
Lord, the even | וּמִקְוֵ֥ה | ûmiqwē | oo-meek-VAY |
the hope | אֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם | ʾăbôtêhem | uh-voh-tay-HEM |
of their fathers. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |