যেরেমিয়া 46:10
“কিন্তু সে সময় আমাদের প্রভু সর্বশক্তিমান জয়ী হবেন| সেই সময় তিনি তাদের য়োগ্য শাস্তি দেবেন| প্রভুর তরবারি ততক্ষণ হত্যা করে যাবে যতক্ষণ না তাদের রক্তের জন্য তাঁর তৃষ্ণা নিবারন হয়| এটা হবে কারণ আমাদের মালিক, প্রভু সর্বশক্তিমানের জন্য একটি উত্সর্গ আছে| ফরাত্ নদীর ধারে ঐ দেশের উত্তর দিকে মিশরের সৈন্যদল হল সেই উত্সর্গ| তাই এগুলি ঘটবে|
For this | וְֽהַיּ֨וֹם | wĕhayyôm | veh-HA-yome |
is the day | הַה֜וּא | hahûʾ | ha-HOO |
of the Lord | לַאדֹנָ֧י | laʾdōnāy | la-doh-NAI |
God | יְהוִ֣ה | yĕhwi | yeh-VEE |
of hosts, | צְבָא֗וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
a day | י֤וֹם | yôm | yome |
of vengeance, | נְקָמָה֙ | nĕqāmāh | neh-ka-MA |
avenge may he that | לְהִנָּקֵ֣ם | lĕhinnāqēm | leh-hee-na-KAME |
him of his adversaries: | מִצָּרָ֔יו | miṣṣārāyw | mee-tsa-RAV |
sword the and | וְאָכְלָ֥ה | wĕʾoklâ | veh-oke-LA |
shall devour, | חֶ֙רֶב֙ | ḥereb | HEH-REV |
satiate be shall it and | וְשָׂ֣בְעָ֔ה | wĕśābĕʿâ | veh-SA-veh-AH |
and made drunk | וְרָוְתָ֖ה | wĕrowtâ | veh-rove-TA |
blood: their with | מִדָּמָ֑ם | middāmām | mee-da-MAHM |
for | כִּ֣י | kî | kee |
the Lord | זֶ֠בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
God | לַאדֹנָ֨י | laʾdōnāy | la-doh-NAI |
hosts of | יְהוִ֧ה | yĕhwi | yeh-VEE |
hath a sacrifice | צְבָא֛וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
north the in | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
country | צָפ֖וֹן | ṣāpôn | tsa-FONE |
by | אֶל | ʾel | el |
the river | נְהַר | nĕhar | neh-HAHR |
Euphrates. | פְּרָֽת׃ | pĕrāt | peh-RAHT |