যেরেমিয়া 38:12
যিরমিয়র উদ্দেশ্যে বলল, “যিরমিয় এই জীর্ণ বস্ত্রখণ্ডগুলি তুমি তোমার কাঁধের নীচে ভাল করে জড়িয়ে নাও| আমরা যখন দড়ির সাহায্যে তোমায় টেনে তুলব তখন ঐ বস্ত্রখণ্ডগুলি দড়ির আঘাত থেকে তোমায় রক্ষা করবে|” এবদ-মেলকের কথা মতোই যিরমিয় বস্ত্রখণ্ডগুলি বাহুতে জড়িয়ে নিল|
And Ebed-melech | וַיֹּ֡אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the Ethiopian | עֶבֶד | ʿebed | eh-VED |
said | מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek |
unto | הַכּוּשִׁ֜י | hakkûšî | ha-koo-SHEE |
Jeremiah, | אֶֽל | ʾel | el |
Put | יִרְמְיָ֗הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
now | שִׂ֣ים | śîm | seem |
these old | נָ֠א | nāʾ | na |
cast clouts | בְּלוֹאֵ֨י | bĕlôʾê | beh-loh-A |
rags rotten and | הַסְּחָב֤וֹת | hassĕḥābôt | ha-seh-ha-VOTE |
under | וְהַמְּלָחִים֙ | wĕhammĕlāḥîm | veh-ha-meh-la-HEEM |
thine armholes | תַּ֚חַת | taḥat | TA-haht |
אַצִּל֣וֹת | ʾaṣṣilôt | ah-tsee-LOTE | |
under | יָדֶ֔יךָ | yādêkā | ya-DAY-ha |
cords. the | מִתַּ֖חַת | mittaḥat | mee-TA-haht |
And Jeremiah | לַחֲבָלִ֑ים | laḥăbālîm | la-huh-va-LEEM |
did | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
so. | יִרְמְיָ֖הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
כֵּֽן׃ | kēn | kane |