যেরেমিয়া 36:16
রাজার সভাসুরা সমস্ত বাণীগুলি শুনলেন এবং তারপর তারা ভয়ে একে অন্যের দিকে তাকালেন| তাঁরা বারূককে বললেন, “রাজা যিহোয়াকীমকে আমাদের এই খাতার সম্বন্ধে জানানো উচিত্|”
Now it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
heard had they when | כְּשָׁמְעָם֙ | kĕšomʿām | keh-shome-AM |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
words, the | הַדְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
they were afraid | פָּחֲד֖וּ | pāḥădû | pa-huh-DOO |
both | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
one | אֶל | ʾel | el |
and other, | רֵעֵ֑הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
and said | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֶל | ʾel | el |
Baruch, | בָּר֔וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
surely will We | הַגֵּ֤יד | haggêd | ha-ɡADE |
tell | נַגִּיד֙ | naggîd | na-ɡEED |
the king | לַמֶּ֔לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
of | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
all | כָּל | kāl | kahl |
these | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words. | הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |