যেরেমিয়া 34:14
আমি তোমাদের পূর্বপুরুষদের বলেছিলাম: ‘প্রতি 7 বছর পর প্রত্যেককে তার ইব্রীয দাসকে মুক্তি দিতে হবে| কোন ইব্রীয যদি নিজেকে তোমার কাছে বিক্রিও করে দেয় তাহলেও 6 বছর পর তাকে তুমি মুক্তি দিয়ে দেবে|’ কিন্তু তোমাদের পূর্বপুরুষরা আমার কথা শোনেনি|
At the end | מִקֵּ֣ץ | miqqēṣ | mee-KAYTS |
of seven | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
years | שָׁנִ֡ים | šānîm | sha-NEEM |
let ye go | תְּֽשַׁלְּח֡וּ | tĕšallĕḥû | teh-sha-leh-HOO |
every man | אִישׁ֩ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
his brother | אָחִ֨יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
an Hebrew, | הָעִבְרִ֜י | hāʿibrî | ha-eev-REE |
which | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
sold been hath | יִמָּכֵ֣ר | yimmākēr | yee-ma-HARE |
served hath he when and thee; unto | לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA |
thee six | וַעֲבָֽדְךָ֙ | waʿăbādĕkā | va-uh-va-deh-HA |
years, | שֵׁ֣שׁ | šēš | shaysh |
go him let shalt thou | שָׁנִ֔ים | šānîm | sha-NEEM |
free | וְשִׁלַּחְתּ֥וֹ | wĕšillaḥtô | veh-shee-lahk-TOH |
from | חָפְשִׁ֖י | ḥopšî | hofe-SHEE |
fathers your but thee: | מֵֽעִמָּ֑ךְ | mēʿimmāk | may-ee-MAHK |
hearkened | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | שָׁמְע֤וּ | šomʿû | shome-OO |
unto | אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
neither me, | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
inclined | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
הִטּ֖וּ | hiṭṭû | HEE-too | |
their ear. | אֶת | ʾet | et |
אָזְנָֽם׃ | ʾoznām | oze-NAHM |