যেরেমিয়া 32:40
“‘যিহূদা ও ইস্রায়েলের মানুষদের সঙ্গে আমি একটি চুক্তি করব| এই চুক্তি চির কালের জন্য বহাল থাকবে| এই চুক্তিতে আমি ওদের কাছ থেকে নিজেকে কখনো সরিয়ে নেব না| আমি তাদের প্রতি সর্বদা মঙ্গলকর থাকব| তারা যাতে আমাকে সম্মান করতে চায় আমি তাদের তাই করব| ওরাও কখনও আমার কাছ থেকে দূরে সরে যাবে না|
And I will make | וְכָרַתִּ֤י | wĕkārattî | veh-ha-ra-TEE |
an everlasting | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
covenant | בְּרִ֣ית | bĕrît | beh-REET |
that them, with | עוֹלָ֔ם | ʿôlām | oh-LAHM |
I will not | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
turn away | לֹֽא | lōʾ | loh |
from | אָשׁוּב֙ | ʾāšûb | ah-SHOOV |
good; them do to them, | מֵאַ֣חֲרֵיהֶ֔ם | mēʾaḥărêhem | may-AH-huh-ray-HEM |
לְהֵיטִיבִ֖י | lĕhêṭîbî | leh-hay-tee-VEE | |
put will I but | אוֹתָ֑ם | ʾôtām | oh-TAHM |
my fear | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
hearts, their in | יִרְאָתִי֙ | yirʾātiy | yeer-ah-TEE |
that they shall not | אֶתֵּ֣ן | ʾettēn | eh-TANE |
depart | בִּלְבָבָ֔ם | bilbābām | beel-va-VAHM |
from | לְבִלְתִּ֖י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
me. | ס֥וּר | sûr | soor |
מֵעָלָֽי׃ | mēʿālāy | may-ah-LAI |