যেরেমিয়া 31:8
মনে রেখো, আমি ইস্রায়েলকে ঐ উত্তরের দেশ থেকে ফিরিয়ে নিয়ে আসব| আমি উত্তরের বহু দূরের জায়গা থেকে ইস্রায়েলীয়দের একত্রিত করব| তাদের মধ্যে কিছু লোক থাকবে অন্ধ ও পঙ্গু| কিছু মহিলা থাকবে গর্ভবতী| কিন্তু অনেক অনেক মানুষ ফিরে আসবে সেখানে|
Behold, | הִנְנִי֩ | hinniy | heen-NEE |
I will bring | מֵבִ֨יא | mēbîʾ | may-VEE |
north the from them | אוֹתָ֜ם | ʾôtām | oh-TAHM |
country, | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
gather and | צָפ֗וֹן | ṣāpôn | tsa-FONE |
them from the coasts | וְקִבַּצְתִּים֮ | wĕqibbaṣtîm | veh-kee-bahts-TEEM |
earth, the of | מִיַּרְכְּתֵי | miyyarkĕtê | mee-yahr-keh-TAY |
blind the them with and | אָרֶץ֒ | ʾāreṣ | ah-RETS |
and the lame, | בָּ֚ם | bām | bahm |
child with woman the | עִוֵּ֣ר | ʿiwwēr | ee-WARE |
child with travaileth that her and | וּפִסֵּ֔חַ | ûpissēaḥ | oo-fee-SAY-ak |
together: | הָרָ֥ה | hārâ | ha-RA |
great a | וְיֹלֶ֖דֶת | wĕyōledet | veh-yoh-LEH-det |
company | יַחְדָּ֑ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
shall return | קָהָ֥ל | qāhāl | ka-HAHL |
thither. | גָּד֖וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
יָשׁ֥וּבוּ | yāšûbû | ya-SHOO-voo | |
הֵֽנָּה׃ | hēnnâ | HAY-na |