যেরেমিয়া 20:8
আমি যখনই কথা বলি, হিংসা ও ধ্বংসের বিরুদ্ধে চেঁচাই| প্রভুর বার্তা আমি লোকেদের জানিয়ে এসেছি| কিন্তু লোকরা আমাকে অপমান করেছে, আমাকে নিয়ে উপহাস করেছে|
For | כִּֽי | kî | kee |
since | מִדֵּ֤י | middê | mee-DAY |
I spake, | אֲדַבֵּר֙ | ʾădabbēr | uh-da-BARE |
I cried out, | אֶזְעָ֔ק | ʾezʿāq | ez-AK |
cried I | חָמָ֥ס | ḥāmās | ha-MAHS |
violence | וָשֹׁ֖ד | wāšōd | va-SHODE |
and spoil; | אֶקְרָ֑א | ʾeqrāʾ | ek-RA |
because | כִּֽי | kî | kee |
word the | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
of the Lord | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
was made | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
reproach a | לִ֛י | lî | lee |
unto me, and a derision, | לְחֶרְפָּ֥ה | lĕḥerpâ | leh-her-PA |
daily. | וּלְקֶ֖לֶס | ûlĕqeles | oo-leh-KEH-les |
כָּל | kāl | kahl | |
הַיּֽוֹם׃ | hayyôm | ha-yome |