যেরেমিয়া 2:8
“যাজকরা প্রশ্ন করেনি, ‘কোথায় সেই প্রভু?’ যারা বিধিটি জানত তারা আমাকে জানতে চায়নি| ইস্রায়েলের নেতারা আমার বিরুদ্ধাচরণ করেছিল| ভাব্বাদীগণ বাল মূর্ত্তির নাম নিয়ে ভাব্বাণী করেছিল| তারা মূল্যহীন মূর্ত্তিগুলোর পূজা করেছিল| তারা মূর্ত্তির অজুহাত দেখিয়ে ইস্রায়েলের লোকদের পূজায বসিযেছে| ইস্রায়েলবাসী ভেবেছিল এই মূর্ত্তিই তাদের জন্য ফলনশীল জমি তৈরী করেছে| তারা বিশ্বাস করেছিল, মূর্ত্তিই বুঝি ঝড়, বৃষ্টি এনে দিয়েছে|”
The priests | הַכֹּהֲנִ֗ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
said | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not, | אָֽמְרוּ֙ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
Where | אַיֵּ֣ה | ʾayyē | ah-YAY |
Lord? the is | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
handle that they and | וְתֹפְשֵׂ֤י | wĕtōpĕśê | veh-toh-feh-SAY |
the law | הַתּוֹרָה֙ | hattôrāh | ha-toh-RA |
knew | לֹ֣א | lōʾ | loh |
me not: | יְדָע֔וּנִי | yĕdāʿûnî | yeh-da-OO-nee |
pastors the | וְהָרֹעִ֖ים | wĕhārōʿîm | veh-ha-roh-EEM |
also transgressed | פָּ֣שְׁעוּ | pāšĕʿû | PA-sheh-oo |
prophets the and me, against | בִ֑י | bî | vee |
prophesied | וְהַנְּבִיאִים֙ | wĕhannĕbîʾîm | veh-ha-neh-vee-EEM |
Baal, by | נִבְּא֣וּ | nibbĕʾû | nee-beh-OO |
and walked | בַבַּ֔עַל | babbaʿal | va-BA-al |
after | וְאַחֲרֵ֥י | wĕʾaḥărê | veh-ah-huh-RAY |
things that do not | לֹֽא | lōʾ | loh |
profit. | יוֹעִ֖לוּ | yôʿilû | yoh-EE-loo |
הָלָֽכוּ׃ | hālākû | ha-la-HOO |