যেরেমিয়া 15:6
জেরুশালেম, তুমি আমায় ছেড়ে চলে গিয়েছিলে|” এই হল প্রভুর বার্তা| “বারবার তুমি আমাকে ছেড়ে চলে গিয়েছো| তাই আমি তোমাকে শাস্তি দেব এবং ধ্বংস করব| তোমার শাস্তি পিছোতে পিছোতে আমি ক্লান্ত|
Thou | אַ֣תְּ | ʾat | at |
hast forsaken | נָטַ֥שְׁתְּ | nāṭašĕt | na-TA-shet |
me, saith | אֹתִ֛י | ʾōtî | oh-TEE |
Lord, the | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
thou art gone | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
backward: | אָח֣וֹר | ʾāḥôr | ah-HORE |
out stretch I will therefore | תֵּלֵ֑כִי | tēlēkî | tay-LAY-hee |
וָאַ֨ט | wāʾaṭ | va-AT | |
my hand | אֶת | ʾet | et |
against | יָדִ֤י | yādî | ya-DEE |
destroy and thee, | עָלַ֙יִךְ֙ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
thee; I am weary | וָֽאַשְׁחִיתֵ֔ךְ | wāʾašḥîtēk | va-ash-hee-TAKE |
with repenting. | נִלְאֵ֖יתִי | nilʾêtî | neel-A-tee |
הִנָּחֵֽם׃ | hinnāḥēm | hee-na-HAME |