যেরেমিয়া 13:14
যিহূদার লোকরা আমার কারণে হোঁচট খাবে এবং পরস্পরের ঘাড়ে পড়বে| পিতাপুত্র মিলেও পা জড়াজড়ি করবে আর হোঁচট খেযে আছড়ে পড়বে|”‘ এই হল প্রভুর বার্তা| “‘আমার সমবেদনাকে আমি যিহূদার লোকদের ধ্বংস করা থেকে বিরত করতে দেব না| যিহূদার লোকদের ধ্বংস করার ক্ষেত্রে আমি বিন্দুমাত্র বিচলিত হব না|”‘
And I will dash | וְנִפַּצְתִּים֩ | wĕnippaṣtîm | veh-nee-pahts-TEEM |
them one | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
against | אֶל | ʾel | el |
another, | אָחִ֜יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
even the fathers | וְהָאָב֧וֹת | wĕhāʾābôt | veh-ha-ah-VOTE |
and the sons | וְהַבָּנִ֛ים | wĕhabbānîm | veh-ha-ba-NEEM |
together, | יַחְדָּ֖ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
I will not | לֹֽא | lōʾ | loh |
pity, | אֶחְמ֧וֹל | ʾeḥmôl | ek-MOLE |
nor | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
spare, | אָח֛וּס | ʾāḥûs | ah-HOOS |
nor | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
have mercy, | אֲרַחֵ֖ם | ʾăraḥēm | uh-ra-HAME |
but destroy | מֵהַשְׁחִיתָֽם׃ | mēhašḥîtām | may-hahsh-hee-TAHM |