ইসাইয়া 66:9
একই ভাবে কোন নতুন জিনিসকে জন্মগ্রহণের অনুমতি না দিয়ে আমি কাউকে যন্ত্রণা দেব না|”প্রভু বলেন, “আমি প্রতিজ্ঞা করছি, কোন নতুন জিনিষকে জন্ম দেওয়া ব্যতিরেকে আমি তোমাদের প্রসব যন্ত্রণা দেব না|”
Shall I | הַאֲנִ֥י | haʾănî | ha-uh-NEE |
bring to the birth, | אַשְׁבִּ֛יר | ʾašbîr | ash-BEER |
not and | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
cause to bring forth? | אוֹלִ֖יד | ʾôlîd | oh-LEED |
saith | יֹאמַ֣ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
Lord: the | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall I | אִם | ʾim | eem |
cause to bring forth, | אֲנִ֧י | ʾănî | uh-NEE |
shut and | הַמּוֹלִ֛יד | hammôlîd | ha-moh-LEED |
the womb? saith | וְעָצַ֖רְתִּי | wĕʿāṣartî | veh-ah-TSAHR-tee |
thy God. | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
אֱלֹהָֽיִךְ׃ | ʾĕlōhāyik | ay-loh-HA-yeek |