ইসাইয়া 66:4
তাই আমি ঠিক করেছি ওদের নিজেদের কৌশলই ব্যবহার করব| মানে আমি বলতে চাইছি ওরা যে সব জিনিসকে ভয় পায় সেই সব জিনিস ব্যবহার করেই ওদের শাস্তি দেব| আমি ওদের ডেকেছিলাম| কিন্তু ওরা শোনে নি| আমি কথা বলেছিলাম| ওরা শোনে নি| তাই আমি তাদের প্রতি একই জিনিস করব| আমি যাকে খারাপ বলি তারা সেই সব জিনিসই করেছিল| আমার যা অপছন্দ ওরা সেই কাজই করতে মনস্থ করেছিল|”
I | גַּם | gam | ɡahm |
also | אֲנִ֞י | ʾănî | uh-NEE |
will choose | אֶבְחַ֣ר | ʾebḥar | ev-HAHR |
delusions, their | בְּתַעֲלֻלֵיהֶ֗ם | bĕtaʿălulêhem | beh-ta-uh-loo-lay-HEM |
and will bring | וּמְגֽוּרֹתָם֙ | ûmĕgûrōtām | oo-meh-ɡoo-roh-TAHM |
fears their | אָבִ֣יא | ʾābîʾ | ah-VEE |
upon them; because | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
called, I when | יַ֤עַן | yaʿan | YA-an |
none | קָרָ֙אתִי֙ | qārāʾtiy | ka-RA-TEE |
did answer; | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
spake, I when | עוֹנֶ֔ה | ʿône | oh-NEH |
they did not | דִּבַּ֖רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
hear: | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
did they but | שָׁמֵ֑עוּ | šāmēʿû | sha-MAY-oo |
evil | וַיַּעֲשׂ֤וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
eyes, mine before | הָרַע֙ | hāraʿ | ha-RA |
and chose | בְּעֵינַ֔י | bĕʿênay | beh-ay-NAI |
that in which | וּבַאֲשֶׁ֥ר | ûbaʾăšer | oo-va-uh-SHER |
I delighted | לֹֽא | lōʾ | loh |
not. | חָפַ֖צְתִּי | ḥāpaṣtî | ha-FAHTS-tee |
בָּחָֽרוּ׃ | bāḥārû | ba-ha-ROO |