ইসাইয়া 66:19
যারা রক্ষা পেয়েছে তাদের কয়েক জনকে আমি তর্শীশ, লিবিযা, লূদ, তূবল, গ্রীস ও অন্যান্য দূরবর্তী দেশসমূহে পাঠাব| ঐসব লোকরা কখনও আমার সম্বন্ধে শোনেনি| তারা কখনও আমার মহিমা দেখেনি| তাই রক্ষা পাওয়া ওই সব লোকরা অন্যান্য জাতিগুলিকে আমার মহিমার কথা জানাবে|
And I will set | וְשַׂמְתִּ֨י | wĕśamtî | veh-sahm-TEE |
a sign | בָהֶ֜ם | bāhem | va-HEM |
send will I and them, among | א֗וֹת | ʾôt | ote |
those that escape | וְשִׁלַּחְתִּ֣י | wĕšillaḥtî | veh-shee-lahk-TEE |
unto them of | מֵהֶ֣ם׀ | mēhem | may-HEM |
the nations, | פְּ֠לֵיטִים | pĕlêṭîm | PEH-lay-teem |
to Tarshish, | אֶֽל | ʾel | el |
Pul, | הַגּוֹיִ֞ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
Lud, and | תַּרְשִׁ֨ישׁ | taršîš | tahr-SHEESH |
that draw | פּ֥וּל | pûl | pool |
the bow, | וְל֛וּד | wĕlûd | veh-LOOD |
Tubal, to | מֹ֥שְׁכֵי | mōšĕkê | MOH-sheh-hay |
and Javan, | קֶ֖שֶׁת | qešet | KEH-shet |
to the isles | תֻּבַ֣ל | tubal | too-VAHL |
off, afar | וְיָוָ֑ן | wĕyāwān | veh-ya-VAHN |
that | הָאִיִּ֣ים | hāʾiyyîm | ha-ee-YEEM |
have not | הָרְחֹקִ֗ים | horḥōqîm | hore-hoh-KEEM |
heard | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
לֹא | lōʾ | loh | |
my fame, | שָׁמְע֤וּ | šomʿû | shome-OO |
neither | אֶת | ʾet | et |
have seen | שִׁמְעִי֙ | šimʿiy | sheem-EE |
וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
my glory; | רָא֣וּ | rāʾû | ra-OO |
declare shall they and | אֶת | ʾet | et |
כְּבוֹדִ֔י | kĕbôdî | keh-voh-DEE | |
my glory | וְהִגִּ֥ידוּ | wĕhiggîdû | veh-hee-ɡEE-doo |
among the Gentiles. | אֶת | ʾet | et |
כְּבוֹדִ֖י | kĕbôdî | keh-voh-DEE | |
בַּגּוֹיִֽם׃ | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |