ইসাইয়া 5:2
তিনি তার চারদিক খুঁড়ে মাঠটিকে ভালো ভাবে পরিষ্কার করলেন| তারপর সেখানে ভালো জাতের দ্রাক্ষা গাছ লাগালেন| তিনি মাঠের মাঝখানে দেখাশোনার জন্য একটি উঁচু বাড়ি তৈরি করলেন| সেখানে তিনি ভাল দ্রাক্ষা ফলবার আশায় বসে রইলেন| কিন্তু জন্মালো বুনো দ্রাক্ষা|
And he fenced | וַֽיְעַזְּקֵ֣הוּ | wayʿazzĕqēhû | va-ah-zeh-KAY-hoo |
stones the out gathered and it, | וַֽיְסַקְּלֵ֗הוּ | waysaqqĕlēhû | va-sa-keh-LAY-hoo |
planted and thereof, | וַיִּטָּעֵ֙הוּ֙ | wayyiṭṭāʿēhû | va-yee-ta-A-HOO |
vine, choicest the with it | שֹׂרֵ֔ק | śōrēq | soh-RAKE |
and built | וַיִּ֤בֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
a tower | מִגְדָּל֙ | migdāl | meeɡ-DAHL |
midst the in | בְּתוֹכ֔וֹ | bĕtôkô | beh-toh-HOH |
of it, and also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
made | יֶ֖קֶב | yeqeb | YEH-kev |
winepress a | חָצֵ֣ב | ḥāṣēb | ha-TSAVE |
therein: and he looked | בּ֑וֹ | bô | boh |
forth bring should it that | וַיְקַ֛ו | wayqǎw | vai-KAHV |
grapes, | לַעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
and it brought forth | עֲנָבִ֖ים | ʿănābîm | uh-na-VEEM |
wild grapes. | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
בְּאֻשִֽׁים׃ | bĕʾušîm | beh-oo-SHEEM |