ইসাইয়া 49:7
প্রভু, ইস্রায়েলের পবিত্র একজন, ইস্রায়েলের পরিত্রাতা বলেন, “আমার দাস ঘৃণিত| সে শাসকদের সেবা করে| লোকে তাকে ঘৃণা করে| কিন্তু রাজারা তাকে দেখবে এবং তাকে সম্মান জানানোর জন্য উঠে দাঁড়াবে| মহান নেতারা তার সামনে মাথা নত করবে|” এই সব ঘটবে কারণ প্রভু, ইস্রায়েলের পবিত্রতম এই সব চান| এবং প্রভুকে বিশ্বাস করা যেতে পারে| তিনিই সে জন যিনি তোমাকে বেছে নিয়েছিলেন|
Thus | כֹּ֣ה | kō | koh |
saith | אָֽמַר | ʾāmar | AH-mahr |
the Lord, | יְהוָה֩ | yĕhwāh | yeh-VA |
the Redeemer | גֹּאֵ֨ל | gōʾēl | ɡoh-ALE |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and his Holy One, | קְדוֹשׁ֗וֹ | qĕdôšô | keh-doh-SHOH |
man whom him to | לִבְזֹה | libzō | leev-ZOH |
despiseth, | נֶ֜פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
nation the whom him to | לִמְתָ֤עֵֽב | limtāʿēb | leem-TA-ave |
abhorreth, | גּוֹי֙ | gôy | ɡoh |
to a servant | לְעֶ֣בֶד | lĕʿebed | leh-EH-ved |
rulers, of | מֹשְׁלִ֔ים | mōšĕlîm | moh-sheh-LEEM |
Kings | מְלָכִים֙ | mĕlākîm | meh-la-HEEM |
shall see | יִרְא֣וּ | yirʾû | yeer-OO |
and arise, | וָקָ֔מוּ | wāqāmû | va-KA-moo |
princes | שָׂרִ֖ים | śārîm | sa-REEM |
worship, shall also | וְיִֽשְׁתַּחֲוּ֑וּ | wĕyišĕttaḥăwwû | veh-yee-sheh-ta-HUH-woo |
because of | לְמַ֤עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
is faithful, | נֶאֱמָ֔ן | neʾĕmān | neh-ay-MAHN |
and the Holy One | קְדֹ֥שׁ | qĕdōš | keh-DOHSH |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and he shall choose | וַיִּבְחָרֶֽךָּ׃ | wayyibḥārekkā | va-yeev-ha-REH-ka |