ইসাইয়া 48:8
“তবুও তোমরা আমার কথা শোননি! তোমরা কোন কিছুই শেখোনি! আমি যা বলেছি তোমরা তা শুনতে অস্বীকার করেছ| আমি জানি শুরু থেকেই তোমরা আমার বিরুদ্ধাচরণ করবে| জন্মাবার সময় থেকেই তোমরা আমার বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছ|
Yea, | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
thou heardest | לֹֽא | lōʾ | loh |
not; | שָׁמַ֗עְתָּ | šāmaʿtā | sha-MA-ta |
yea, | גַּ֚ם | gam | ɡahm |
thou knewest | לֹ֣א | lōʾ | loh |
not; | יָדַ֔עְתָּ | yādaʿtā | ya-DA-ta |
yea, | גַּ֕ם | gam | ɡahm |
from that time | מֵאָ֖ז | mēʾāz | may-AZ |
that thine ear | לֹא | lōʾ | loh |
was not | פִתְּחָ֣ה | pittĕḥâ | fee-teh-HA |
opened: | אָזְנֶ֑ךָ | ʾoznekā | oze-NEH-ha |
for | כִּ֤י | kî | kee |
I knew | יָדַ֙עְתִּי֙ | yādaʿtiy | ya-DA-TEE |
treacherously, very deal wouldest thou that | בָּג֣וֹד | bāgôd | ba-ɡODE |
called wast and | תִּבְגּ֔וֹד | tibgôd | teev-ɡODE |
a transgressor | וּפֹשֵׁ֥עַ | ûpōšēaʿ | oo-foh-SHAY-ah |
from the womb. | מִבֶּ֖טֶן | mibbeṭen | mee-BEH-ten |
קֹ֥רָא | qōrāʾ | KOH-ra | |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |