ইসাইয়া 44:3
“তৃষ্ণার্ত লোকদের আমি জল দেব| শুষ্ক জমিতে আমি জল প্রবাহ বইয়ে দেব| তোমাদের শিশুদের মধ্যে আমি আমার আত্মা ঢেলে দেব, মনে হবে যেন তোমাদের সন্তানদের ওপর দিয়ে জল বয়ে যাচ্ছে|
For | כִּ֤י | kî | kee |
I will pour | אֶצָּק | ʾeṣṣāq | eh-TSAHK |
water | מַ֙יִם֙ | mayim | MA-YEEM |
upon | עַל | ʿal | al |
thirsty, is that him | צָמֵ֔א | ṣāmēʾ | tsa-MAY |
and floods | וְנֹזְלִ֖ים | wĕnōzĕlîm | veh-noh-zeh-LEEM |
upon | עַל | ʿal | al |
ground: dry the | יַבָּשָׁ֑ה | yabbāšâ | ya-ba-SHA |
I will pour | אֶצֹּ֤ק | ʾeṣṣōq | eh-TSOKE |
my spirit | רוּחִי֙ | rûḥiy | roo-HEE |
upon | עַל | ʿal | al |
seed, thy | זַרְעֶ֔ךָ | zarʿekā | zahr-EH-ha |
and my blessing | וּבִרְכָתִ֖י | ûbirkātî | oo-veer-ha-TEE |
upon | עַל | ʿal | al |
thine offspring: | צֶאֱצָאֶֽיךָ׃ | ṣeʾĕṣāʾêkā | tseh-ay-tsa-A-ha |