ইসাইয়া 19:3
লোকরা বিভ্রান্ত হবে| লোকরা তাদের ভ্রান্ত দেবতা ও জ্ঞানী লোকদের দরবারে হাজির হয়ে জানতে চাইবে তাদের কি করা উচিত্| লোকরা যাদুকরের কাছেও জিজ্ঞাসা করবে| কিন্তু কারোর উপদেশই কার্য়করী হবে না|”
And the spirit | וְנָבְקָ֤ה | wĕnobqâ | veh-nove-KA |
of Egypt | רֽוּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
shall fail | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
midst the in | בְּקִרְבּ֔וֹ | bĕqirbô | beh-keer-BOH |
destroy will I and thereof; | וַעֲצָת֖וֹ | waʿăṣātô | va-uh-tsa-TOH |
the counsel | אֲבַלֵּ֑עַ | ʾăballēaʿ | uh-va-LAY-ah |
seek shall they and thereof: | וְדָרְשׁ֤וּ | wĕdoršû | veh-dore-SHOO |
to | אֶל | ʾel | el |
the idols, | הָֽאֱלִילִים֙ | hāʾĕlîlîm | ha-ay-lee-LEEM |
to and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
the charmers, | הָ֣אִטִּ֔ים | hāʾiṭṭîm | HA-ee-TEEM |
to and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
spirits, familiar have that them | הָאֹב֖וֹת | hāʾōbôt | ha-oh-VOTE |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
the wizards. | הַיִּדְּעֹנִֽים׃ | hayyiddĕʿōnîm | ha-yee-deh-oh-NEEM |