হোসেয়া 2:15
সেখানে আমি তাকে দ্রাক্ষার ক্ষেতগুলি দেব| আমি তাকে আশার তোরণ হিসাবে আখোর উপত্যকা দেব| তখন সে তার য়ৌবনকালে য়েমন ভাবে আমার সঙ্গে কথা বলত এবং সে যখন মিশর থেকে বেরিয়ে এসেছিল সেই ভাবে আমার সঙ্গে কথা বলবে|”
And I will give | וְנָתַ֨תִּי | wĕnātattî | veh-na-TA-tee |
her | לָ֤הּ | lāh | la |
her vineyards | אֶת | ʾet | et |
from thence, | כְּרָמֶ֙יהָ֙ | kĕrāmêhā | keh-ra-MAY-HA |
valley the and | מִשָּׁ֔ם | miššām | mee-SHAHM |
of Achor | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
door a for | עֵ֥מֶק | ʿēmeq | A-mek |
of hope: | עָכ֖וֹר | ʿākôr | ah-HORE |
sing shall she and | לְפֶ֣תַח | lĕpetaḥ | leh-FEH-tahk |
there, | תִּקְוָ֑ה | tiqwâ | teek-VA |
days the in as | וְעָ֤נְתָה | wĕʿānĕtâ | veh-AH-neh-ta |
of her youth, | שָּׁ֙מָּה֙ | šāmmāh | SHA-MA |
day the in as and | כִּימֵ֣י | kîmê | kee-MAY |
when she came up | נְעוּרֶ֔יהָ | nĕʿûrêhā | neh-oo-RAY-ha |
land the of out | וִּכְי֖וֹם | ûikyôm | oo-eek-YOME |
of Egypt. | עֲלוֹתָ֥הּ | ʿălôtāh | uh-loh-TA |
מֵאֶֽרֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets | |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |