এজরা 9:9
হ্যাঁ, আমরা দাস ছিলাম, কিন্তু তুমি আমাদের দাস থাকতে দেবে না বলে পারস্যের রাজাদের দয়ালু করে আমাদের প্রতি তোমার অনুগ্রহ প্রকাশ করেছ| তোমার মন্দিরটি য়েটি ধ্বংস হয়ে গিয়েছিল, সেটি গড়বার জন্য তুমি আমাদের নবজীবন দান করেছ| যিহূদা ও জেরুশালেমকে রক্ষার্থে তুমি আমাদের একটি দেওয়াল তুলতে সাহায্য করেছ|
For | כִּֽי | kî | kee |
we | עֲבָדִ֣ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
were bondmen; | אֲנַ֔חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
yet our God | וּבְעַבְדֻ֔תֵנוּ | ûbĕʿabdutēnû | oo-veh-av-DOO-tay-noo |
not hath | לֹ֥א | lōʾ | loh |
forsaken | עֲזָבָ֖נוּ | ʿăzābānû | uh-za-VA-noo |
us in our bondage, | אֱלֹהֵ֑ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
extended hath but | וַֽיַּט | wayyaṭ | VA-yaht |
mercy | עָלֵ֣ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
unto | חֶ֡סֶד | ḥesed | HEH-sed |
us in the sight | לִפְנֵי֩ | lipnēy | leef-NAY |
kings the of | מַלְכֵ֨י | malkê | mahl-HAY |
of Persia, | פָרַ֜ס | pāras | fa-RAHS |
to give | לָֽתֶת | lātet | LA-tet |
reviving, a us | לָ֣נוּ | lānû | LA-noo |
to set up | מִֽחְיָ֗ה | miḥĕyâ | mee-heh-YA |
לְרוֹמֵ֞ם | lĕrômēm | leh-roh-MAME | |
the house | אֶת | ʾet | et |
God, our of | בֵּ֤ית | bêt | bate |
and to repair | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-NOO |
וּלְהַֽעֲמִ֣יד | ûlĕhaʿămîd | oo-leh-ha-uh-MEED | |
desolations the | אֶת | ʾet | et |
thereof, and to give | חָרְבֹתָ֔יו | ḥorbōtāyw | hore-voh-TAV |
wall a us | וְלָֽתֶת | wĕlātet | veh-LA-tet |
in Judah | לָ֣נוּ | lānû | LA-noo |
and in Jerusalem. | גָדֵ֔ר | gādēr | ɡa-DARE |
בִּֽיהוּדָ֖ה | bîhûdâ | bee-hoo-DA | |
וּבִירֽוּשָׁלִָֽם׃ | ûbîrûšāloim | oo-vee-ROO-sha-loh-EEM |